Diferencia entre revisiones de «Discusión:Adobe Papachop»

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
(Buf, vaya parrafada acabo de soltar... bueno... espero que no se lo tome a mal, solo es como veo yo el asunto...)
Línea 10: Línea 10:
   
 
...Hombre, yo creo que eso es [[lógica|lógico]], [[amnesia|no recuerdo habértelo mencionado]] (¬¬) .Por otro lado, eso lo puedes ver en el [[Portal del Usuario]], donde pone "Novato del Mes" {{Chulito}}{{Xd}}, o en mi misma [[Usuario Discusión:Sirron|discusión]]... te diría que también viéses en mi [[Usuario:Sirron|página de usuario]], pero es que ahora mismo no estoy segurillo de lo veraz de la información allí contenida <s>bueno antes tampoco pero es que ahora se me fue la olla del todo</s> {{Xd}} --[[Usuario:Sirron|'''''Sirron''''']]-[[Usuario Discusión:Sirron|''Discusión'']] 23:44 2 feb 2007 (UTC)
 
...Hombre, yo creo que eso es [[lógica|lógico]], [[amnesia|no recuerdo habértelo mencionado]] (¬¬) .Por otro lado, eso lo puedes ver en el [[Portal del Usuario]], donde pone "Novato del Mes" {{Chulito}}{{Xd}}, o en mi misma [[Usuario Discusión:Sirron|discusión]]... te diría que también viéses en mi [[Usuario:Sirron|página de usuario]], pero es que ahora mismo no estoy segurillo de lo veraz de la información allí contenida <s>bueno antes tampoco pero es que ahora se me fue la olla del todo</s> {{Xd}} --[[Usuario:Sirron|'''''Sirron''''']]-[[Usuario Discusión:Sirron|''Discusión'']] 23:44 2 feb 2007 (UTC)
  +
  +
:Bueno pues sólo voy a dar mi opinión y como lo veo.
  +
:La contra-pregunta es... '''¿Y porque lo tiene Uncy separado nosotros también lo tenemos que tener así?'''
  +
<br>
  +
:De hecho en verdad yo lo nominaría para [[VPB]]...
  +
:El artículo puede ser gracioso... pero debe ser entendible por todos, cosa que este, la verdad, se deja muchas cosas por el camino de la traducción.
  +
:Te explico las cosas que se pierden y la gente posiblemente no haya entendido:
  +
:Es que... el traducir sin más del inglés es muy poco recomendable para artículos "normales". ¿Cuanta gente que no sepa inglés entiende el juego de palabras del nombre? Porque ese es el principal problema, y el artículo entero ronda alrededor del parecido entre "Photo" y "Potato" cosa que en español es más compleja pero aún así se puede solventar cambiándolo por "patata". Si Sirron lo hubiera hecho se hubiera acercado más al usar la palabra "papa" pero aun asi...
  +
:Lo de Potatochop no es una simple variación del nombre que sea graciosa tiene más significado. Además es un juego con el símbolo de uncy: la patata. Que si bien aqui tenemos ese logo no lo tenemos tan intrínseco, sería como un Tio1shop o PhotoTio1 para que lo entiendas. <s>[[:Imagen:ChixpyLogoIncinoticias.png|A ver si doy de una vez el golpe de estado para que el huevo suba al poder]]</s>
  +
:Obviando eso del humor interno de allí es un juego de palabras casi intraducible, se podría debería traducir Adobe Pelapatatas o algo así (Cortapatatas sería otra opción).
  +
:Además hay otros juegos de palabras que hay repartidos.. que se pierden
  +
:El que lo tenga Uncy por separado no significa que se pueda traer sin más, que sea un buen artículo y menos aún que haya que hacerlo de la misma forma que ellos. Porque las personas no tienen porque entenderlo ya que el humor es diferente y tienen cosas intraducibles:
  +
- Please, give me a phrase that starts with I.
  +
- I...., I is...
  +
- Wrong!! I am... !
  +
- OK. I am the fifth letter of the alphabet
  +
:El traerlo simplemente significa que sabes inglés y que te ha gustado el artículo...
  +
:Pero luego para traerlo además hay que que estar seguro que se ha entendido (yo todavía no entinedo unas cuantas cosas del original). Y no hay que hacer una traducción literal porque algunos apartados como Diferencias internacionales, Formatos de Archivo y La competencia queda muy cutre tal como están he incluso sospecho que en verdad has usado un traductor automático...:
  +
:*''DFD : "Documento Profundamente Freído"</cite>'' -> ¿Freido? Bueno, aceptamos zulo como tipo de vivienda, de eso no me quejo, pero directamente no concuerdan las iniciales y si no se va al original no se sabe porque viene eso.
  +
:*COD Cheese and Onion Document. -> pago contra reembolso " Docuemnto en Queso y en Cebolla ". (¿? COD si son las iniciales de pagar contrareembolso... pero hay está hablado de formatos de archivos "archivo.COD" nada de contra reembolso)
  +
:*''Nueva Zelanda - Adobe Pertaiderchup - Fush and Chups'' -> Esto lo han puesto con "u" así porque creo que es algo relacionado con el dialecto ingles de alli, además de poner en sentido inverso del resto por estar en el otro hemisferio (cosa que ninguna de las dos cosas tienen sentido en español...)
  +
:*''Tater Chop Pro from Corel (originally from Jasc)'' -> Tater '''el Corte''' Pro de Corel (al principio de Jasc) ¿No sería mejor dejar Tater Chop Pro o traducirlo (adaptarlo mejor dicho) Cortamierda profesional?. Pero aun así con la traducción se pierde saber de que está hablando y no una simples palabras puestas sin más (Habla de Paint Shop Pro, para el que no lo sepa...). Algunos otros a los que hace referencia el articulo en ingles son Corel Draw, Irfanview y The GIMP. (los otros no estoi seguro a cuales se refieren)
  +
:Con lo cual los articulo no hay que traducirle, sino que hay que '''adaptarles'''.
  +
<br>
  +
:Después del rollo de la traducción y de porque no es recomendable traer las cosas simplemente traducidas. Te explico lo de la fusión... [[Ayuda:Tutorial 1 - Creación y edición de páginas]] Basicamente se trata de evitar el duplicado de artículo para referirse a la misma cosa y aunque hay casos ([[Picasso]], [[Harry Potter]]) pues es preferible que solo haya uno para que haya más coherencia y no tener unos artículos refiriéndose uno y otros a otro. Además se evitaría el una posible pseudo-guerra de ediciones modificando los articulo que les referencias para adaptarlo a uno o a otro. :Porque lo siguiente de hacer un artículo se ''suele integrar'' añadiendo enlaces a un pocos artículos (¡unos pocos!) para que enlacen al artículo extender más la historia... y claro en este caso tu has traido los dos ¿pero si fuera hecho por dos personas distintas peleandose por añadir un enlace a un artículo?
  +
:Bueno que total que habrá que crear un VPF {{Xd}} {{User:Chixpy/Firma}} 02:43 3 feb 2007 (UTC)
  +
  +
==VPF==
  +
<poll>
  +
¿Se fusiona este artículo?
  +
Si, fusionamos los dos.
  +
Nop, Cada uno por separado.
  +
Photoshot debe ser eliminado.
  +
Potatochop debe ser eliminado.
  +
Tenemos que crear VPF
  +
</poll>
  +
{{User:Chixpy/Firma}} 02:43 3 feb 2007 (UTC)

Revisión del 02:43 3 feb 2007

No estoy del todo de acuerdo con que se fusione, pues en la Uncyclopedia se habla de Photoshop y Potatochop en artículos diferentes, y el artículo de Adobe Potatochop es una parodia de Photoshop hablando de patatas, nada que ver con Photoshop, así que no sé por qué debería haber fusión... --Tres23 23:01 2 feb 2007 (UTC)

Wtf.gifAlucina.gifWtf.gifAlucina.gif Bueeeno, si es sólo eso... ¬¬UUUUUU ... Jo chico, que cosas. Pero reconocerás que al estar basado en la misma cosa, el Photoshop, lo de proponer la fusión era lógico, hombre... aunque en este caso estamos hablando de patatatas Risa.gifRisa.gifRisa.gif --Sirron-Discusión 23:07 2 feb 2007 (UTC)

Risa.gif ufff... Entonces el artículo de Photoshop quedaría larguísimo, yo opino que se vea separado como en uncyclopedia... --Tres23 23:18 2 feb 2007 (UTC)

Risa.gif Bueno, por mí... sólo decir una curiosidad; allá por Canarias, el terruño de donde vengo, a las patatas King Edwards las llamamos patatas "Chinehuas" (King = Chin + Edwards = Ehuas)... ¬¬UUU La verdad, los canarios estamos un poco idos de la olla Risa.gif --Sirron-Discusión 23:32 2 feb 2007 (UTC)

Ni sabía que eras de las Canarias Risa.gif... --Tres23 23:36 2 feb 2007 (UTC)

...Hombre, yo creo que eso es lógico, no recuerdo habértelo mencionado (¬¬) .Por otro lado, eso lo puedes ver en el Portal del Usuario, donde pone "Novato del Mes" Chulo.gifRisa.gif, o en mi misma discusión... te diría que también viéses en mi página de usuario, pero es que ahora mismo no estoy segurillo de lo veraz de la información allí contenida bueno antes tampoco pero es que ahora se me fue la olla del todo Risa.gif --Sirron-Discusión 23:44 2 feb 2007 (UTC)

Bueno pues sólo voy a dar mi opinión y como lo veo.
La contra-pregunta es... ¿Y porque lo tiene Uncy separado nosotros también lo tenemos que tener así?


De hecho en verdad yo lo nominaría para VPB...
El artículo puede ser gracioso... pero debe ser entendible por todos, cosa que este, la verdad, se deja muchas cosas por el camino de la traducción.
Te explico las cosas que se pierden y la gente posiblemente no haya entendido:
Es que... el traducir sin más del inglés es muy poco recomendable para artículos "normales". ¿Cuanta gente que no sepa inglés entiende el juego de palabras del nombre? Porque ese es el principal problema, y el artículo entero ronda alrededor del parecido entre "Photo" y "Potato" cosa que en español es más compleja pero aún así se puede solventar cambiándolo por "patata". Si Sirron lo hubiera hecho se hubiera acercado más al usar la palabra "papa" pero aun asi...
Lo de Potatochop no es una simple variación del nombre que sea graciosa tiene más significado. Además es un juego con el símbolo de uncy: la patata. Que si bien aqui tenemos ese logo no lo tenemos tan intrínseco, sería como un Tio1shop o PhotoTio1 para que lo entiendas. A ver si doy de una vez el golpe de estado para que el huevo suba al poder
Obviando eso del humor interno de allí es un juego de palabras casi intraducible, se podría debería traducir Adobe Pelapatatas o algo así (Cortapatatas sería otra opción).
Además hay otros juegos de palabras que hay repartidos.. que se pierden
El que lo tenga Uncy por separado no significa que se pueda traer sin más, que sea un buen artículo y menos aún que haya que hacerlo de la misma forma que ellos. Porque las personas no tienen porque entenderlo ya que el humor es diferente y tienen cosas intraducibles:
- Please, give me a phrase that starts with I.
- I...., I is...
- Wrong!! I am... !
- OK. I am the fifth letter of the alphabet
El traerlo simplemente significa que sabes inglés y que te ha gustado el artículo...
Pero luego para traerlo además hay que que estar seguro que se ha entendido (yo todavía no entinedo unas cuantas cosas del original). Y no hay que hacer una traducción literal porque algunos apartados como Diferencias internacionales, Formatos de Archivo y La competencia queda muy cutre tal como están he incluso sospecho que en verdad has usado un traductor automático...:
  • DFD : "Documento Profundamente Freído" -> ¿Freido? Bueno, aceptamos zulo como tipo de vivienda, de eso no me quejo, pero directamente no concuerdan las iniciales y si no se va al original no se sabe porque viene eso.
  • COD Cheese and Onion Document. -> pago contra reembolso " Docuemnto en Queso y en Cebolla ". (¿? COD si son las iniciales de pagar contrareembolso... pero hay está hablado de formatos de archivos "archivo.COD" nada de contra reembolso)
  • Nueva Zelanda - Adobe Pertaiderchup - Fush and Chups -> Esto lo han puesto con "u" así porque creo que es algo relacionado con el dialecto ingles de alli, además de poner en sentido inverso del resto por estar en el otro hemisferio (cosa que ninguna de las dos cosas tienen sentido en español...)
  • Tater Chop Pro from Corel (originally from Jasc) -> Tater el Corte Pro de Corel (al principio de Jasc) ¿No sería mejor dejar Tater Chop Pro o traducirlo (adaptarlo mejor dicho) Cortamierda profesional?. Pero aun así con la traducción se pierde saber de que está hablando y no una simples palabras puestas sin más (Habla de Paint Shop Pro, para el que no lo sepa...). Algunos otros a los que hace referencia el articulo en ingles son Corel Draw, Irfanview y The GIMP. (los otros no estoi seguro a cuales se refieren)
Con lo cual los articulo no hay que traducirle, sino que hay que adaptarles.


Después del rollo de la traducción y de porque no es recomendable traer las cosas simplemente traducidas. Te explico lo de la fusión... Ayuda:Tutorial 1 - Creación y edición de páginas Basicamente se trata de evitar el duplicado de artículo para referirse a la misma cosa y aunque hay casos (Picasso, Harry Potter) pues es preferible que solo haya uno para que haya más coherencia y no tener unos artículos refiriéndose uno y otros a otro. Además se evitaría el una posible pseudo-guerra de ediciones modificando los articulo que les referencias para adaptarlo a uno o a otro. :Porque lo siguiente de hacer un artículo se suele integrar añadiendo enlaces a un pocos artículos (¡unos pocos!) para que enlacen al artículo extender más la historia... y claro en este caso tu has traido los dos ¿pero si fuera hecho por dos personas distintas peleandose por añadir un enlace a un artículo?
Bueno que total que habrá que crear un VPF Risa.gif — Chixpy@ a las  02:43 3 feb 2007 (UTC)

VPF

¿Se fusiona este artículo?
Realice tu voto a continuación. Se mostrarán los resultados después de que hayas votado.
No tienes derecho a ver los resultados de esta encuesta antes de haber votado.
Hubo un voto desde que se creó la encuesta, el 09:51 12 abr 2019.
poll-id 7C4504327F07E18F353E264FDC760E8E

— Chixpy@ a las  02:43 3 feb 2007 (UTC)