Discusión:Equipo A
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Creo que en varios países (incluida España) no se llamaba Faz, si no Fénix. Habría que ver cual es el nombre más popular --Jaime 00:21 18 sep 2006 (UTC)
- En cualquier caso, restauro el nombre de Fénix en las dudas existenciales, ya que tiene preferencia lo primero que se utilizó. --Jaime 00:27 18 sep 2006 (UTC)
- Sucede algo paredido a Homer Simpson. En la traducción para Latinoamérica se llamabn los Magníficos, Templeton Peck era llamado "Faz" (nunca Fénix) y por eso lo reemplcé, porque por acá nadie jamás lo conoció como Fénix...--Fanterrant 00:40 18 sep 2006 (UTC)
- Lo entiendo, pero en el futuro debes tener en cuenta que la Inciclopedia está dirigida a todos los países hispanohablantes, y por lo general habría que respetar el nombre que el autor de un artículo haya escogido, si no es que luego se decide que es más popular otro. --Jaime 00:49 18 sep 2006 (UTC)
- Por eso mismo...recuerda que la mayoría de los hispanoparlantes se encuentra en Latinoamérica y acá la traducción es la de Faz...pero por lo pronto por eso he dejado ambos nombres...--Fanterrant 01:14 18 sep 2006 (UTC)
hola veo que no sale nada de Franky Santana, si me permiten me gustaria realizar mi primera edicion en la inciclopedia agregandolo a este articulo, en especial porque esta serie me encanta (hastaq ue la dejaron de pasar por tcm) yo no creci con ella pero la vi bastante y siento gran afecto por ella, mañana lo modificare amenos que alguien presente alguna razon para no hacerlo, sere lo mas gracioso que pueda sin afectar el estilo del articulo, un saludo desde Venezuela, --AVGG (discusión) 01:59 17 ene 2010 (UTC)