Usuario:HispanicJulio/Fonología del tuvalí

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Seriouscat alert.png Esta página no es graciosa. Pertenece al Departamento de Seriedad de Inciclopedia. Su contenido pretende ser
serio y no debe ser tomado con humor.
BanderaTuvalu Ulterior.png Sete artiluco etine humro tlubalaino
Is on neteniedes adna ed'sete ratícluo, pregnútale a laguien ed Tuvalu Ulterior
nunquea onc el Oogleg Arthe on croe qeu ol necuentres.


Este artículo trata sobre la fonología y la fonética del idioma tuvalí, hablado en el estado de Tuvalu Ulterior. A menos que se indique lo contrario, las afirmaciones se refieren al tuvalí culto estándar, la variedad utilizada en la forma culta por la radiotelevisión del país y por Tio2.jpg en sus discursos hacia la nación. Para las representaciones fonémicas y fonéticas, se hará uso del Alfabeto Fonético Internacional.

Consonantes

Fonemas consonantes
Labial Dental Alveolar Postalveolar/
Palatal
Velar
Nasal m n ɲ
Oclusiva p b t d ʝ k ɡ
Fricativa f (θ) s (ʃ) x
Lateral l (ʎ)
Vibrante simple ɾ
Vibrante múltiple r

En tuvalí, los fonemas /b/, /d/ y /g/ se pronuncian de forma oclusiva al principio del habla, después de una pausa, después de una consonante nasal, o en el caso de /d/, después de una consonante lateral. En cualquier otro caso, se pronuncian como fricativas [β̞], [ð̞], [ɣ̞]. A partir de ahora serán representadas sin las tachuelas de abajo por comodidad. Así, las palabras abebid, oded y aganador se pronuncian como [a.βe.βið], [o.ðeð] y [aɣanaðoɾ][1].

El fonema /ʎ/ es distinguido de /ʝ/ por las personas más mayores y los extranjeros andorranos que habitan en Tuvalu Ulterior, mientras que la mayoría de ciudadanos han perdido el lateral palatal como fonema distinto y han fusionado el /ʎ/ histórico en la fricativa palatal /ʝ/: esto se llama yeísmo. Por ejemplo, opollit se pronuncia [o.po.ʝit] para la mayoría mas [o.po.ʎit] para algunos pocos que mantienen la diferencia. Los inmigrantes argentinos realizan este sonido como una fricativa sibilante palatoalveolar, concretamente [ʃ] o [ʒ], por lo que lo pronuncian [o.po.ʃit] u [o.po.ʒit]. Además, muchos de estos inmigrantes del Rio de la Plata pronuncian /ɲ/ como [nj], lo que también está presente en los gringos que empiezan a aprender tuvalí, pronunciando aniñer como [a.ni.njeɾ] en lugar de la forma estándar [a.ni.ɲeɾ].

Después de una pausa, una nasal o una lateral, /ʝ/ puede realizarse como una africada [ɟʝ], mientras que la mayoría de las veces simplemente es una aproximante [ʝ̞].

Algunos hablantes convierten /tʃ/ en /ʃ/, por lo que la palabra n'choripa en lugar de pronunciarla [n̩.t͡ʃo.ɾi.pa] como en estándar, lo pronuncian [n̩.ʃo.ɾi.pa].

El sonido de la J suele ser /x/ pero en algunos hablantes es /χ/ o /h/.

Los hablantes de tuvalí con acento castellano pronuncian la S como /s/ y la Z, la CE y la CI como /θ/, diferenciando acas y acaz como [a.kas] y [a.kaθ] respectivamente, mientras que el resto de acentos pronuncian ambos como [a.kas]. La /s/ del acento castellano del tuvalí es ligeramente diferente y se asemeja un poco más a una [ʃ]. Algunos acentos pronuncian la /s/ final como /h/ o simplemente la eliden, por lo tanto, pronunciarían acas como [a.kah] o [a.ka].

El tuvalí presenta muchas sílabas sin vocal, por ejemplo, las palabra s'todo se pronunciaría [s.to.ðo], dejando una consonante /s/ como único sonido en una sílaba. En casos donde dos mismos fonemas se encuentran juntos en dos sílabas separadas (por ejemplo, s'sere), pueden representarse como separados [s.se.ɾe] o como un único fonema alargado [sːeɾe]. Si una sílaba sin vocal tiene detrás a una sílaba acabada en vocal, puede unirse (ejemplo: aconcienci s'todo: [a.kon.θjien.θi‿s.to.ðo]), con excepciones por ejemplo una pausa.

Las /ð/ en posición final se pronuncian /θ/ por parte de los habitantes madrileños de Tuvalu Ulterior.

Las nasales siempre asimilan su lugar de articulación al de la consonante siguiente. Ante velares, son [ŋ], y ante labiales, son [m]. La labiodental [ɱ] aparece antes de /f/.

Vocales

Vocales en tuvalí.

El tuvalí comparte con el español el sistema de cinco vocales únicas:

  • Vocal abierta central no redondeada [ä] (representada simplemente como /a/)
  • Vocal media anterior no redondeada [e̞] (representada simplemente como /e/)
  • Vocal cerrada anterior no redondeada [i]
  • Vocal media posterior redondeada [o̞] (representada simplemente como /o/)
  • Vocal cerrada posterior redondeada [u]

También se encuentran las semivocales /j/ y /w/.

Transcripción

N'declaració L'universa ed s'lo S'derecho S'humano, Oartícul 1
Original S'todo s'lo s'sere s'humano n'nace s'libre e s'iguale n'e d'dignida y s'derecho y', s'dotado ocom n'está ed n'razó y aconcienci, n'debe ecomportars efraternalment s'lo s'uno n'co s'lo s'otro.
Tuvalí estándar [s.to.ðo‿z.lo‿sːeɾe su.ma.no‿nːa.θe‿z.li.βɾe‿(e)‿si.ɣwa.le ne‿ðːiɣ.ni.ða‿j z.ðe.ɾet͡ʃo‿j
z.ðo.ta.ðo‿(o).kom nes.ta‿eð n.ra.θo‿j a.kon.θjien.θi
n.ðe.βe‿(e).kom.poɾ.taɾs‿e.fɾa.teɾ.nal.men(t) z.lo su.no‿n.ko‿z.lo‿s.o.tɾo]
Tuvalí latino [s.to.ðo‿z.lo‿sːeɾe su.ma.no‿nːa.se‿z.li.βɾe‿(e)‿si.ɣwa.le ne‿ðːiɣ.ni.ða‿j z.ðe.ɾet͡ʃo‿j
z.ðo.ta.ðo‿(o).kom nes.ta‿eð n.ra.so‿j a.kon.sjien.si
n.ðe.βe‿(e).kom.poɾ.taɾs‿e.fɾa.teɾ.nal.men(t) z.lo su.no‿n.ko‿z.lo‿s.o.tɾo]
Tuvalí reguetonero [s.to.ðo‿z.lo‿sːele su.ma.no‿nːa.se‿z.li.βle‿(e)‿si.ɣwa.le ne‿ðːiɣ.ni.ða‿j z.ðe.let͡ʃo‿j
z.ðo.ta.ðo‿(o).kom nes.ta‿eð n.ra.so‿j a.kon.sjien.si
n.ðe.βe‿(e).kom.pol.tals‿e.fla.tel.nal.men(t) z.lo su.no‿n.ko‿z.lo‿s.o.tlo]
Tuvalí de Madrid [s.to.ðo‿z.lo‿sːeɾe su.ma.no‿nːa.θe‿z.li.βɾe‿(e)‿si.ɣwa.le ne‿ðːiɣ.ni.ða‿j z.ðe.ɾet͡ʃo‿j
z.ðo.ta.ðo‿(o).kom nes.ta‿eθ n.ra.θo‿j a.kon.θjien.θi
n.ðe.βe‿(e).kom.poɾ.taɾs‿e.fɾa.teɾ.nal.men(t) z.lo su.no‿n.ko‿z.lo‿s.o.tɾo]

Referencias

  1. Inmigrantes madrileños en Tuvalu pronuncian las dos primeras como [a.βe.βiθ] y [o.ðeθ], mientras que en algunas hablas sería simplemente andaluzo-tuvalienses sería [a.βe.βih], [o.ðeh] y [a.ɣa.na.ðoh]