Incijuegos:El Último Día de Clases/Lenguas
Lenguas
Comienzas. Vas a traducir un texto literario, que ahora debe de estar refugiado en tus ahora olvidados libros de tu repisa. Aquellos que tenían en sus páginas "dibujitos" y letras del punto 25 y que no usas desde que conociste los libros de física avanzada a los 7 años. Pasas tu dedo por los lomos de los libros y encuentras en uno un título que te atrae. Las pequeñas letras doradas que arden sobre la pasta del libro, te deciden por completo a que lo traducirás. Lees el título: "El Ramayana"
La versión que ocupa tus manos no rebasaría las 10 hojas si no fuera por aquellos molestos dibujos de las divinidades hindúes y esa condenada letra, tan grande que la pagina se acaba en 3 frases.
Empiezas a leerlo y cuando terminas de atragantarte tanto Vishnu y Gamesha y quien sabe que mas herejias; abres el procesador de textos y te dispones a escribir...
Pero alto; el procesador jamas te va entender el alemán o el otuval. Así que abres el navegador y justo cuando te dispones a buscar los diccionarios de ortografía de esos idiomas para tu procesador, ves en la parte superior un pequeño y tímido enlace en la búsqueda de Google: "Traductor" dice; sin mas complicaciones.
¿Que haces?
- Uso el traductor. Para eso sirve ¿no? (Click aquí)
- No lo uso. Descargo mis diccionarios y me pongo a escribir con lo que se (Click aquí)
- Siempre existe otra forma de pasar de año. (Click aquí)