Catañol/Diccionario

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Banderacat.gif Aquest article conté altes dosis d'humor català.

Si no ho entens és que ets menys català que un restaurant xinès.

REMEMBER, CATALONIA IS NOT SLOVAKIA!!!

Finalmente, el diccionario.

Esta lista contiene un grupo de términos utilizados en el lenguaje del catañol y confirmados por la Asociació d'Estudius Catanyolienses en el año de la pica, actualmente son muy fáciles de encontrar en una conversación casual mientras los medios de comunicación y otras personas las expanden desde el centro de la ciudad de Barcelona hasta el resto de Cataluña. Se las mostraremos según orden alfabético y también diremos su pronunciación:

A

Adelant
(del español "adelante")
[/a.da.lánt/] Objeto que está enfrente o delante.
Crec que adelant hi ha algu
Adelante
(del español "adelante")
[/a.da.lán.tə/] Se usa cuando estás disfrutándolo en una fiesta. La última A es una mezcla entre A y E.
Vinga! A disfrutar! Adelante!
Algu
[/ál.gu/] Designa una realidad indeterminada cuya identidad no se conoce o no se especifica. No confundir con el catalán "algú" (alguien).
Mira, aquí pasa algu que no sé lo que és, més o menus és algu raru
A lo millor
[/a.lu.mi.lló/] Quizás, posiblemente.
A lo millor está fent el cagatió
Al tantu
[/al.tán.tu/] Se dice para que la gente se esté atenta a algo.
Tristement no lo sé
An seriu?
[/¿an.sé.riu?/] ¿De verdad?
An seriu?
Antoniu
[/an.tó.niu/] Nombre propio, comparte origen con el Antonio español y el Antoni catalán.
Ei, Antoniu, jo me'n vaig a disfrutar a la festa d'allí, eh?

B

Bitxo
[/bít.chu/] Animal pequeño, especialmente un insecto.
Aquell bitxu em donaba molt d'ascu i pos, l'he matat
Bocadill
[/bu.ca.díll/] Pieza de pan abierta, o conjunto de dos rebanadas, en cuyo interior se coloca o se unta algún alimento.
Bocadill de jamó i ques
Buenu
[/bué.nu/]
Exactamente igual al bueno español, solo que se suele utilizar más en su sentido no literal.
Buenu, la definició tristement era correcta

C

Cagatió
(de la popular canción catalana "Caga, Tió!")
[/ca.ga.ti.ó/] Tío de Nadal.
El Cagatió ja ha cagat una merda!
Cuidadu
(quizás del español "cuidado", o simplemente una transcripción del catalán "cuida't")
[/cui.dá.du/] Tener precaución. Cuando se grita en forma de ¡Cuidadu! es porque algo malo te puede pasar.
Tens que tenir cuidadu amb els cocodrilus del Zoo
Claru
[/clá.ru/] Opuesto a oscuro, esta palabra suele utilizarse más en la expresión pues claru que por si sola.
És de color claru!

D

Dasda luegu
[/das.da.lué.gu/] Expresión que significa que estás seguro y sin dudas de algo.
Dasda luegu que qui va escriure tot aixó era un tontu
Después
(del catalán "després")
[/das.pués/] Tiempo que representa detrás o a continuación, usado para referirse a algo del más tarde o posterior al presente.
Si vols después fem lo esto i lo altre
Disfrutar
(del español "disfrute")
[/dis.fru.tá/] Pasarlo bien o gozarlo en un momento donde se perciben sentimientos de felicidad y alegría.
Estic disfrutandu d'esta fiesta!

G

Gilipolles
(del español "gilipollas")
[/ji.li.pó.llas/] o [/yi.li.pó.llas/] Insulto como tontu, pero con mayor gravedad. Puede pronunciarse tanto con fonética española como con catalana.
¡Ets un gilipolles! ¡Lo has fet tot a perdre!
Guarrindongu
[/gua.rrin.dón.gu/] Forma de decir marranu pero con un tono más humorístico.
Sou uns guarrindongus de la vida

L

Lo
[/lu/] Artículo neutro, funciona como el lo español.
Lo que pasa es dificil d'explicar.

M

Marranu
[/ma.rrá.nu/] Persona guarra o cochina.
Els marranus ja han fet una marranada.
Més o menus
[/més o mé.nus/] Utilizado para expresar que un concepto está aproximado o prácticamente logrado.
Més o menus no sé que es, pero tens que tenir cuidadu

O

Ombru
(probablemente del español "hombro")
[/óm.bru/]. Parte externa del cuerpo humano y de otros vertebrados que corresponde a la articulación del húmero con la clavícula.
¡Cuidadu'ls ombrus neng!

P

Pos
[/pos/]. Variante del pues.
¿Pos que vols que et digui?
Pues
(del español "pues")
[/pués/] (común) / [/puás/] (rara vez pronunciado). Denota causa, motivo o razón.
Pues jo penso que algu no está bé
Pues claru
(de pues + claru)
[/pues.clá.ru/] (común) / [/puas.clá.ru/] (rara vez pronunciado). Dasda luegu.
Pues claru que no soc tontu!

T

Tinc que
[/tín.ca/] Tengo que.
Tinc que rentar els platus
Tiu
[/tí.u/]
1: Persona cuyo nombre y condición se ignoran o no se quieren decir.
¿Qui és aquell tiu?
2: Forma coloquial de referirse a un amigo.
Ei, tiu, com va?
Tontu
[/tón.tu/] Imbécil, idiota.
¡No siguis tontu i fes algu!

X

Xist
[/chist/] Dicho gracioso que se dice con la intención de hacer risa.
¿Vols que t'expliqui un xist molt buenu?
Xivatu
(del español "chivato")
[/chi.vá.tu/] Persona chivata.
Estas fet tot un xivatu