Catañol
Lor apañole' semos asín.
(Humor español que probablemente no entiendas si no provienes de la Península Ibérica o de las colonias restantes) |
Aquest article conté altes dosis d'humor català.
Si no ho entens és que ets menys català que un restaurant xinès. REMEMBER, CATALONIA IS NOT SLOVAKIA!!! |
El catañol es una lengua ancestral, fusión entre catalán y español, también conocida como catalán light y es hablada principalmente por independentistas catalanes. Es una de las lenguas más raras del mundo y hablada especialmente en Barcelona, donde se mezcla con el "catalán latino", que es catalán hablado por latinos (Xe bolut, vols arepes pelotut, vols tacs güei?), el "catalán gitano" que es catalán hablado por gitanos, el "catalán islámico" hablado por los inmigrantes y por último el tabarnés, hablado por Albert Boadella.
Los últimos científicos aseguran que este catalán lleno de castellanismos/barbarismos podría ser la interlingua de todas las lenguas galo-ibéricas de Europa.
Historia del catañol
El catalán siempre ha sido una lengua acosada por sus hermanos durante el instituto, hasta tal punto que se castellanizó, y al mezclarse las dos lenguas en una lavadora sin usar micolor, se fusionaron sin querer y nació el catañol, el cual ha influenciado al hablante promedio de la Ciudad de Barcelona.
Mucha gente habla catañol de manera no irónica solo para intentar dar gracia (lo que se dice en catañol "un xist"), en cambio otros lo hacen porque les gusta la sonoridad del catalán barcelonés y lo mezclan con vocabulario en castellano. Luego están los que lo hablan sin darse cuenta, que acaban trabajando en grandes zonas de medios de la lengua catalana como por ejemplo TV3.
Actualmente el uso del catañol ha aumentado considerablemente en los adolescentes catalanes, en especial con palabras y expresiones como buenu, vale, pues, tirar la basura, robar, disfrutar, tenir que, etc. Algunos han descubierto una buena forma de hablar catañol la cual es quitarle la última letra a una palabra, y es especialmente utilizada por españoles no catalanohablantes que intentan hablar catalán.
Típicos habladores del "catañol"
Gente de otras zonas de España que piensa que cortando palabras españolas ya es catalán o simplemente ignorantes en la lengua o analfabetos. Mucha gente piensa que el idioma valenciano es "catañol", pero el valenciano y el catañol en realidad son diferentes lenguas milenarias.
Muchos hablantes del catañol son barceloneses, y lo curioso es que en su mayoría son o muy independentistas o muy unionistas, ya que al parecer los ejes se tocan, esto podría deberse ya que el más independentista ha aprendido el catalán de algún pueblo con maneras de hablar muy dialectales o vulgares (también señalar que la Normativa de la lengua catalana eliminó ya muchas palabras por considerarlas castellanismos que antes todo el mundo utilizaba), mientras que el más unionista simplemente no habla casi nunca catalán y no tiene un vocabulario muy completo de este, recurriendo a soltar palabras españolas y hablando sin darse cuenta el catañol.
Los turistas españoles que visitan Barcelona siempre intentan comunicarse en catañol en lugar de aprender el catalán, en cambio se sabe que los turistas no-españoles no hablan ni catalán ni catañol, porque les basta con el español o simplemente hablan esperanto.
Fonética del catañol
- Las vocales neutras que en el catalán suenan como "ə" (una mezcla entre a y e) en el catañol se pronuncian igual o casi como una "a". Debido a esta norma, todas las "e" que no estén en la sílaba tónica se pronunciaran en su mayoría como una "a".
- Se pierden las diferencias entre las vocales abiertas (cafè suena como café en español).
- La "l·l" desaparece y se pronuncia como una "l". Debido a esto, la "l·l" se escribe como una "l" a secas.
- Las "o" que no sean vocal tónica se suelen pronunciar como "u".
- Decir "tiu" en lugar del típico "paio" (o "nano").
- La "j" puede sonar como "y" o como la "j" española, dependiendo del origen de la palabra.
- En el habla se pueden cortar las palabras iniciales (Adéu -> 'déu, Aviat -> 'viat).
- Sustitución de la "ch" castellana por "x" o "tx".
- La ese sonora del catalán se convierte como una s sorda (la del español), debido a esto la "ss" se vuelve innecesaria y se convierte en una "s" a secas.
- El artículo neutro castellano "lo" se usa en el catañol pero se suele pronunciar "lu".
- Sustitución del "però" catalán por el "pero" castellano.
- Palabras castellanas similares al catalán se utilizan (després -> después).
- Muchas palabras del español acortadas para que suene como en catalán (la norma más importante).
- Decir "buenu", "pues/pos", "xivatu", "al tantu", "pues claru", "dasda luegu", "guarrindongu" y un largo etcétera.
- Cambiar "he de" por "tinc que" y variados.
- Se suele cambiar "per a" por "per".
- Pronunciar "que" como "ka" o "ke".
- El resto son las fonéticas del catalán de Barcelona.
Conversación típica
Aquí contemplaremos una conversación entre dos adolescentes que hablan catañol, uno que se llama Xavi y otro que se llama Miquel al que se le cayó un bocadillo al suelo:
- Eiii Miquel, que passa tiu, com has estadu ahir?
- Pues mira Xavi, no molt bé que digamus, resulta que m'estaba menjant un bocadill d'atú deliciosu, exicit, quan de repent se m'havia caidu al suel, i per esu después no me lo vaig poder zampar!
- Hostia tú, pues lo sento molt, quina pena, lo sento molt tiu, de veritat!
- No, no fa falta que lo sentis, val que m'ajudadu molt les teves disculpes, pero ara tinc ganes de menjar-me un altre bucata i no sé lo que podría menjar.
- A, ja sé! Acompanya'm un momentu, tengu que ensenyar-te una cosa!
- Joder Xavi, pero parla bé el català, com per exemple faig jo!
Como aquí podemos apreciar se usa demasiado el "lo" (lease: lú), el "pero" castellano y jergas castellanistas, en esta forma escrita las "o" finales catañolienses se escriben como "u" para que se entienda mejor lo que dice el lector, pero aquí tenemos otro texto sin esas "u" escritas, solo pronunciadas:
- Bueno, que tal estas, tot bé, veritat, espero sincerament que estiguis genial i tal, disfrutand del teu trabaju.
- Pero si tu ni t'acuerdas del meu treball! Pues tinc que tenir molt cuidadu perquè treballo a la cafetería aquella matxo.
- A claro és veritat! Em vaig olvidar de que tu treballaves amb el café el fin de semana.
- Sí, bueno, estic cansado de fer cafés tot el rato, pero seguro que tot anirá millor de lo que pensem els dos en un abrir i serrar d'ojos.
- Vinga va, no siguis tonto i posa't al tanto de la situació per favor.
- Vale, valeeee. Mira, per a cambiar de tema, avui m'he gastado els diners que tenia jo para un poco d'aceit d'oliva virge extra, que et sembla?
- Lo pitxor que has acabado fent en tu vida, hombre, que el aceit de girasol es molt millor gilipolles!
- Perquè m'insultes tonto del cul!
- (Baralla)
Vocabulario
- Artículo principal: Catañol/Diccionario
Palabra en español | Palabra en catañol | Palabra en catalán |
---|---|---|
Bueno | Bueno [/buénu/] | Bé, bo |
Tío, compañero, colega, tronco, pavo | Tíu, companyero, colega, tronco, pavo | Paio, company, col·lega |
Bocata | Bocata [/bucáta/] | Entrepà |
Vale | Vale, val | D'acord |
Bicho, insecto, cosa asquerosa | Bitxo | Cuca, bestiola |
Abierto y cerrado | Abiert i Cerrat | Obert i Tancat |
Tengo que | Tinc que | He de |
Soy (de localización) | Estic | Hi soc |
Cucaracha | Cucaratxa | Panerola |
Saltamontes | Saltamonts | Saltamartins |
Quizás, a lo mejor | A lo millor [/a lú milló/] | Potser |
Algo | Algo [/álgu/] | Alguna cosa, quelcom |
Temprano, calvo, pájaro, cuidado.... | Temprano [/tampránu/], calvu, pájaru, cuidadu... | Aviat, calb, ocell, compte... |
Pues | Pues ([/pues/], a veces pronunciado [/pos/]) | Doncs |
Disfrutar | Disfrutar [/disfrutá/] | Gaudir |
Temprano | Tamany / Tamanyo [/tamáñu/] | Mida |
Calvo | Calvo o Calbo [/cálbu/] | Calb |
Cuidado | Cuidado [/cuidádu/] | Compte |
Tonto | Tonto [/tontu/] | Ximple |
Bocadillo de jamón y queso | Bocadill de jamó i ques [/bucadíll da yamó i qués/] | Entrepà de pernil i formatge |
Repito | Repito [/rapítu/] | Repeteixo |
¿Sabias que...
Para los interesados en la versión menos seria y verídica, Wikipedia tiene un artículo sobre: Catañol |
- ...el catañol no es algo nuevo, ya existen textos antiguos en la Guerra de Sucesión Española donde hablaban de barco y no vaixell?
- ...su versión opuesta es el espalán, que funciona exactamente al revés?
- ...Aquí hay un texto en espalán?
- ...ningún adolescente catalán se salva de hablar catañol?
- ...los adolescentes independentistas y/o progres de Cataluña son los que más se quejan de los barbarismos castellanos, pero a la vez ellos son los que dicen más castellanismos y hablan más catañol, es algo genético?
- ...el catañol es una simplificación del catalán que acabó convirtiéndose en castellano mal hablado?
- ...si Francia hubiese anexado Cataluña hablarían catancès o frantalà?
- ...es lo mismo que el spanglish?
- ...en Tabarnia hablan catañol?
- ...el muy ilustre José Montilla hablaba catañol?
- ...para evitar hablar en catañol, hay que intentar mezclar el francés y el occitano con el catalán para desespañolizarlo?
- ...lo anterior fue una recomendación de Pompeu Fabra?
- ..."a lo millor" es catañol y "potser" es catalán, pero nadie los diferencia?
- ...el catañol esta influenciado por el español de España, por eso los catañolienses dicen tanto "osties tíu em cago en la llet"?
- ...bebè y trasto están reconocidos por el diccionario catalán, por mucho que suene a catañol?
- ...el catañol es, posiblemente, la versión catalana del engrish?
AAAAAAAAA! • Alemán • Árabe • Bable (asturiano) • Bazanero • Braille • Cagasteshano • Catalán • Catañol • Chino • Coruño • Español • Esperanto • Gallego • Gondwanés • Griego • Griego antiguo • Francés • Ido • Illo • Inglés • Inglespaniol • Italiano • Japonés • Сіяїlісо • Jinheano • Klingon • Latín • Lunfardo • Poesía • Portugués • Pueblerino • Quechua • Ruso • Spanglish • Vascuence • Volapük
- ↑ Del castellano "chucho", pero pronunciado "chúchu"