Pueblerino

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
BanderaEspaña.png Este artículo contiene una alta dosis de humor español.
Si no eres de esta casta tierra, probablemente pierdas el tiempo leyendo esto.


Cita3.pngUn pueblo inculto es fácil de dominar, y más si habla este idioma.Cita4.png
Karlos Arguiñano sobre el Pueblerino
Un pueblerinoparlante común.

Idioma oficial hablado por bastantes pueblos de la península ibérica (unos 20, incluyendo a Andorra). Es cierto que en muchos otros lugares, tanto de dentro como de fuera de España, se intenta imitar con un nivel de éxito no muy bueno penoso.

Es una malformación del castellano que caracteriza, entre otras cosas, por ser ininteligible. Mezcla las letras del alfabeto cristiano con forma de palabras raras que no tienen sentido, pero que se pueden descifrar con sencillas reglas. Es difícil articular palabras en este idioma, especialmente porque no te van a entender la gente de la ciudad. A pesar de eso la gente que acostumbra a hablar de este modo se siente orgullosa de saber hacerlo, hasta el extremo de consideralo todo un arte.

Se conoce también este idioma como Cateto, Gañán, Paleto o La Gacería.

Reglas

  • Emplea bastantes interjecciones para dar más énfasis a las oraciones, siempre al final de cada frase.
  • Utiliza las contracciones.
  • Usa siempre el y la delante de los nombre propios.
  • Aprovecha palabras vulgares, malsonantes, poco comunes o de origen incierto. Cuantas mas palabras vulgares utilices más culto serás en este idioma.
  • Prolonga la vocales.
  • Sustituye las palabras que acaban en -ado por -ao y las que acaban en -ada por -a.
  • Maneja más a menudo los sufijos -ico y -ata.
  • Cuando lo hables que no te importe cometer errores de leísmo, laísmo y loísmo.
  • Cada vez que hables coloca de forma aleatoria el sujeto, verbo y todo tipo de complementos, para facilitar su entendimiento principalmente.
  • Ten poco léxico, repite la mismas palabras constantemente.
  • Regla de oro: No uses mucho el cerebro (eso si que te se da bien).

Origen

Es imposible, por no decir muy difícil, asegurar cuál fue su origen exacto, aunque hay dos teorías principales. Ambas imaginadas, por supuesto, sin ningún dato científico que lo compruebe. Son:

  • La lengua es de origen extraterrestre. Una invasión de alienígenas, tras meter sondas anales a los homo neardenthalensis que capturaron, les enseñaron a hablar, ya que se sentían muy solos en el espacio.
  • La conquista de pueblos españoles por Karlos Arguiñano con ayuda de Chiquito de la calzada ya que los colonos, de origenes inciertos, no sabían qué decirse entre ellos y al tener como único idioma común el castellano, empezó a derivar una extraña lengua hasta lo que hoy se conoce como Pueblerino.

El primer pueblo que empezó hablar este idioma tan especial fue Mataporculo de Pisuerga®.

Pueblerino moderno

La caja sonriendo

Es hablada por 9.999.999 humanoides, la mayoría viven en sus pueblos, tan tranquilos, y no han avanzado en su idioma, que sigue estando en la fase rural. Es hablado por gente con poca cultura (menos de dos dedos de frente) y/o modales poco refinados.

También es empleado por ancianos para contar historias reales' que se supone que vivieron en su juventud comenzando por la frase: “Pos yo en mis tiempos mozos...” añadiendo frases del estilo “ya en 1903, k´ando s´inventó la primera nevera, estaba yo por...” Es hablado por numerosos famosos, casi todos. Los que aportaron el mayor avance a esta lengua:

Literatura

Diálogo extraido de "Una soñadora para una pueblerino" de A.Buero Vallejo.

-Esquilache:Anda pa´lla cheeca
-Fernandita:¿Pá onde?
-Esquilache:Pa ahí
-Fernandita:¿Por?¿Que pasa, ehh? Estás axantado, siempre has sido un cagón.
-Esquilache:(Mosqueao)Bueeenooooo, lo q´ma faltaba por oir,iiiaaahh.
Aaandaaa, aaandaa... que tovía la tenemos
-Fernandita:Chungo petaca.

Dialogo usado comunmente por los pueblerinoparlantes.

-chico: Moza, t´apetezco.
-chica: Si tenes vacas y tierras si.
-chico: Fijate si tengo q´ando to´l dia firmando escrituras en casa d´alcalde
-chica: pos si tenes to´ eso un kaliqueño hecharemos.
Esto viene siendo una proposición indecente.

Refranes:

  • Cuando un olmo dé peras me la corto con tijeeeras.
  • Estás más perdido zagal, que un burro en un pajar.
  • Cuando a tu vecino las tierras veas segar, siega las tuyas que luego el las cabras el meterá. Si segado no hubieres, las cabras te destrozan to´ lo que tenes.

Algunos vocablos, varios admitidos por la RAE incluso

  • Anda pa´lla: desplázate a otro lugar.
  • Axantado: asustado.
  • Cacho: pedazo o trozo pequeño.
  • Cague: miedo.
  • Cagón: cobarde o persona que se caga con frecuencia.
  • Capullo: para referirse a un individuo.
  • Cheeeca: chica.
  • Coño: ¡vamos!, estoy enfadándome/enfadado o conviene que te alejes si no quieres.
  • De pingo: de juerga.
  • Echar un caliqueño: hacer el amor.
  • Escalabrar: golpear en la cabeza.
  • En verde: en vez de.
  • Fermosa: bella,guapa.
  • Gañan: persona pueblerinoparlante, basta, absurda u de poca clase.
  • Joputa: insulto.
  • ¡Kia!: una especie de llamada de auxilio o saludo.
  • Hucha: donde la espalda pierde su nombre.
  • Linchar: golpear fuertemente.
  • Mande: dígame.
  • Menear: darse prisa, contonearse o moverse de forma sensual.
  • Mierda: abono.
  • Meada: orín.
  • Mosqueao: molesto.
  • P´ai: palabra que emplean cuando no quieren decir donde han estado o van a estar.
  • Pata liebre: adjetivo concedido a una persona, fina, avispa o incluso sabia del pueblo de toda vida.
  • Pestazo: olor desagradable.
  • Pasar: no preocuparse de algo.
  • Piscolabis: comida opípara.
  • Pos claro: pues claro.
  • Pos vale: otra versión del pos claro.
  • Riaaaa: muévete.
  • Restificar: rectificar (que paradójico).
  • Tatekiétoh tateaí!: No te muevas
  • Trucha: homosexual.
  • Tonto de la puñeta: insulto standard.
  • Tusso: Interjección que significa apártate.
  • ¡Vais!: interjección con intención de asustar.
  • Vocalizar: hablar claro.
  • Yeeeeha: saludo coloquial del pueblerino.
  • Zagal: persona joven.
  • Dodoti: pañal.

Principales contracciones

  • En casa de------>En ca´l
  • Entonces-------->Tonces
  • ¿Está claro?---->¿Ta claro?
  • Estás----------->´tas
  • Que hay--------->K´ai
  • Que------------->Q´
  • Para el -------->P´al
  • Para------------>Pa´
  • Te ha----------->T´a
  • Todo el día----->To´l día
  • Señora----------> Seña´
  • Señor----------->Siño´
  • Para allí------>Pa ' lli
  • Esto------>Eto

Piropos (de un macho a una hembra)

  • Estas tan buena q te vua comé la regla a cucharas
  • Te vua comé la´ braga atta q mentre un colico de trapos
  • Eso es un cuerpo y no el que me dejó a mi la cagalera
  • Tenes unas pernas q parecen dos columnas del ayontamiento
  • Estas más buena, hermosura, que la hija del seño´ alcalde un dia de fiesta
  • Eres la mujer más bonica que conozco, despues de la vaca q me regaló mi abuelo
  • Eres incluso más maja que la Ramona
  • Anda zagala, que eres lo mas fermoso de to´l ganao del mundo
  • Estas tan buena que te vua presenta a mi madre
  • Tenes un culo más bonico q la cabra con la que disfruto en el establo
  • Ezo si é canne y no lu qu'echa mi mare en er puchero

T´as mas guapa que un remolque recien pintao" Desde que te vi lo dije,esa marrana parte la paridera".

Otras cosillas

  • Frase más utilizada: ¡M´cago´n Dió! o ¡M´cago´n tó!
  • Frase bastante útil: Irse pa´l establo = Irse a aliviar al establo.
  • Lo mismo que la anterior: Vuave a las gallinas.
  • Saludo e interjección más utilizada: ¡Iiiiiieeeeeeeeeeehhhhh!
  • Frase hecha más utilizada: ¡Ahí va la lieeebre!

Enlaces externos

English (Fork)