Discusión:Animax

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Falta poner algo sobre "Lollipop, el lado más puto de Animax".

  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 14:48 24 mar 2009 (UTC)
Ya estoy trabajando en eso, añadi un pequeño parrafo por si quieres ampliarlo--Gothic akiba (discusión) 06:39 25 mar 2009 (UTC)
Excelente artículo, en especial la parte de que sólo transmiten series gringas. El último tiempo que tuve este canal lo confirmé --Imagen 2023-07-23 185054436.pngB-KD6-3.7 This ends... now 23:17 8 jun 2010 (UTC)

Lista de series que se transmiten

¿Por qué solo América? Animax también transmite en España ¿No es ser demasiado localista? --88.15.181.4 15:32 26 sep 2009 (UTC)

Creo que es porque en América les llegan doblajes españoles. Creo. 15:37 26 sep 2009 (UTC)
Mayormente en américa se evita los doblajes españoles por lo incomprensible de su argot para el grueso de la población. Lo usual es que lo haga una empresa mexicana, quienes suelen hacer dos versiones; una con mexicanismos, y otra neutral. Pasa con las películas y las series por igual.
  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 13:56 28 sep 2009 (UTC)

La imagen de la mujer es un poco pr0n--12334.PNGAmu12334.PNG 22:43 4 oct 2009 (UTC)

Falta Animax España..--190.78.56.152 22:23 6 ago 2010 (UTC)

Sí. Puedes hacerlo tú mismo, aunque sería mejor que te registraras antes Vale.gif.--Corona de Ricardoxxxlo.png Rix DeLarge Clockwork Orange.gif (Goboree conmigo) »Alex De Large Awesome Face.png Videe mis proyectos llenos de ultraviolencia Naranjamecanica.jpg 00:02 7 ago 2010 (UTC)
Es un poco irónico que el artículo "Animax" este redirigido a "Animax Latinoamérica", tomando en cuenta que Animax Latinoamérica es una copia de Animax Japón aunque era una muy buena copia. En fin, no es que esté pensando crear un artículo de Animax en Japón, pero estoy pensando hacer un artículo de Animax en Japón y no sé si debo redirigir el artículo para allá o no xD
PD: Pienso que el doblaje venezolano es mejor para Latinoamérica que el mexicano, en ocasiones el doblaje mexicano se enfoca mucho en su jerga aunque este dirigido para Latinoamérica, a veces usan términos que ni entiendo, en algunas voces no se siente la emoción y algunas sencillamente no son de agrado como la de Naruto. Abel Nightlord (discusión) 06:42 26 nov 2012 (UTC)

Este art merece un canmbiio total

No se ponerle plantilla capitalista,y toda la hueva ¿que dicen?¿me la como o no me la como?--Rata Flashito Logo.JPGLa vision del rata 39631463.jpgQue me rompan el Corazon, pero no las PelotasIt is lo que sea" 22:41 18 sep 2010 (UTC)

Rehaciendo el artículo desde cero

Me cansé de esperar que nadie lo quiera arreglar, así que me he dado el trabajo de rehacerlo completamente. A partir de hoy, este artículo será sólo sobre el canal original japonés. La filial latinoamericana tendrá su propio artículo en donde agregaré su conversión de Locomotion a Animax, hasta su muerte como Sony Spin. Quien quiera crear uno sobre sus otras filiales (España, Europa en gral., USA con Canadá y Asia) es libre de hacerlo, especialmente el de España que tanto han reclamado por hacer Guiño.gif --Imagen 2023-07-23 185054436.pngB-KD6-3.7 This ends... now 19:38 22 jun 2013 (UTC)