El resplandor (novela)

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
¡Ups! ¿No estarás buscando el artículo El resplandor (película)?
El resplandor
The Shining
Dbl 1.jpg

Autor
Stephen King

Idioma Original
Inglés

País
Estados Unidos

Traducción
Marta I. Gustavino, para Plaza & Janes Editores

Editorial
Colorado Hotels and Motels Inc.

Fecha de Publicación
1977

Género
Terror, Suspense y Gente que "esplende".

Calificación
Para todos aquellos que ya no mojen la cama y gusten de pernoctar en hoteles.

Premios
Peor Promoción Turistica, por el gremio de Hosteleros de Colorado, EEUU

Páginas
505, como un Peugeot, sin incluir índice, prólogo y la palabra FIN


El Resplandor (The Shining) es la tercera novela de... ¿Terror? Bueno, suspenso, angustia, y "QuedarseConLosHuevosEnElCuello", y por lo menos es una novela de verdad, no como Las cincuenta sombras de Gay. Firmada por del escritor estadounidense Stephen King fue publicada en 1977. Otros títulos alternativos en Latinoamérica y en España fueron respectivamente El Esplendor e Insólito Esplendor. El título se inspiró, vamos, que clarísimamente, en un pequeño incendio que King provocó en su sótano, un día que andaba medio beodo creyendo que por fin terminaría con los gnomos que allí habitaban. Como muchos sobrevivieron, el escritor les propuso a todos un pacto: ellos callarían por las noches y dormirían, que los gnomos son muy escandalosos, como sabe todo el mundo que ha leído El Hobbit. A cambio King terminaría otra de sus novelas. Ésta versaría sobre escritores alcohólicos que pegan y maltratan a sus mujeres y a sus hijos. ¿Quién dice que King siempre ha escrito sobre terror y asuntos para anormales? Ésto es la realidad pura: la típica familia americana en medio de su american dream. De modo que, si el pacto se cumplía, los gnomos estarían autorizados a vivir para siempre en el sótano del autor de Maine. Así, El Resplandor se convirtió en su primer bestseller.

Sinopsis

  • Hotel Overlook, The Hightlands, Colorado, EEUU

Jack Torrance, escritor en paro y alcohólico ambulante, resuelve salir a tomarse unas copas al Hotel Overlook un parador de montaña para la jet-set del momento. El lugar le gusta. Decide quedarse pese a las enérgicas protestas de Stuart Ullman, gerente del establecimiento, quien le aconseja volver otro día, ya que van cerrar por final de temporada. Esto no convence a Jack, y Ullman en previsión de ahorrarse un ataque de delirium tremens por parte de Jack, dedide ofrecerle un empleo como vigilante de invierno del Overlook, a cambio de tener entretenidos a los fantasmas clientes del hotel a base de chismes y chistes sobre bares y borrachos. Jack acepta el puesto, a condición de que no le menten a su ex-compañero de juergas y ginebras, Al Shockley y de que le escondan todas las botellas de martini y de gin que pueda haber en el hotel ya que...

  • Boulder, The Midlands, Colorado, EEUU

...su mujer Wendy Torrance y su hijito Danny, tendrán todo el invierno para encontrarlas. Cuando Jack regresa le comunica a Wendy que pasarán todo el invierno en las montañas. Ésta se alegra, a pesar de que Danny no tendrá ningún amigo allá arriba, a excepción de Tony, el amigo invisible de su hijo, quien le habla raro, con palabras que no salen en el diccionario, como por ejemplo redrum o roqué... Wendy, incauta mía, cree que todo será cuestión de organizarse bien, y por ello, accede a comprarle a Danny un diccionario de argot para que pueda entender a Tony y así afrontar bien el invierno. Pero...

  • Hotel Overlook

... una vez arriba, en las montañas, en el desorganizado vestíbulo del Overlook, la familia Torrance descubre que Ullman tiene prisa por irse del Overlook. Lo mismo sucede con Watson, el encargado de manteniento que le muestra a Jack la caldera y poco más, y con Dick Hallorann, el cocinero, quien ni tiempo tiene de explicarle a Wendy como funciona su cocina pero a cambio, con el fin de que se entretenga durante todo el invierno le permite a usar su colección de libros y videos de Karlos Arguiñano, especialmente la sección llamada "cocina para tontos".

Y así, una vez solos cada uno a su tema... Jack con la caldera, con la que pasará grandes veladas, Wendy entre fogones y cazuelas made in euskadi y Danny ora con Tony, ora con una mujer que vive permanentemente en la bañera de la habitación 217; ora con unos saltarines setos en forma de animales (conejos, perros, leones, mayormente) que se mueven y juegan al coro de la patata con el niño...

... ¿Pero cuál es la razón de que en la contraportada de la edición española del libro leamos ésto?: ¿Por qué las ciento diez habitaciones vacías de aquel hotel sin huéspedes parecieron cobrar vida cuando la familia Torrance llegó para cuidarlo en invierno? Misterio ¿Qué extraño mundo aguarda al lector en esta novela? Enigma.

Personajes

Las niñas daban mucho miedo en la película
  • Jack Torrance. El antihéroe. Quiere ser escritor pero lo suyo es puro cuento, y es el alter ego de King: por ser el marido, el hombre y el cabeza de familia, se convierte en el macho, en el más fuerte, el que siempre tiene razón y en el más inteligente. Queda por saber si, además, es un homosexual reprimido, como el autor. En la práctica es el más débil, dejándose manipular por los clientes del hotel, y el más corto de entendederas por no saber razonar ni con su mujer ni con su hijito.
  • Wendy Torrance. Madre y sufrida esposa. Es débil, pero rencorosa; marcada por una infancia en la que su propia mamá la manipulaba haciéndole sentir una inútil y una irresponsable a su lado. Podría ser más fuerte si no fuera por el autor, que a lo largo de la novela la retrara como "una mosquita muerta", prácticamente como todos los personajes femeninos de los libros de King. O sea que King, además de homófobo, es también misógeno.
  • Danny. El héroe, por mucho que tenga cinco años. Todos los niños en las novelas de King son y serán como él, porque Danny se ha convertido en un personaje tipo: crecido en una familia desestructurada, solitario, enfermizo, y con alguna sorprendente facultad paranormal que, de alguna forma, deterninará su carácter en la historia. En ésta es el eje, gracias al "esplendor".
  • Dick Hallorann. Es la figura protectora de los más débiles, en este caso de Danny. Él también posee el "esplendor", y gracias a él, es un gran aficionado a viajar, de noche, por carreteras de montaña saturadas de nieve.
  • Stuart Ullman. Como gerente representa la corrección, el saber estar, y la responsabilidad; la firmeza y la austeridad, no importa em qué circunstancias.
  • Pete Watson. La voz del pueblo. Como encargado de mantenimiento, le presenta a Jack el hotel Overlook tal y como lo vería la gente de la calle, es decir, diciendo en gerundio: no nos gusta este hotel.
  • Al Shockley. Antiguo compañero de fatigas de Jack Torrance, se halla efectivamente, muy fatigado, como para salir mucho en la novela.
  • Horace Derwent. Personaje que pertenece por entero al Overlook: él lo compró, lo explotó, lo hundió y lo volvió a remontar... En el ínterin descubrió el carnaval y los disfraces: su favorito, es el de perro...
  • Delbert Grady y familia. Es el vigilante anterior a Jack, y ya se ha instalado en el Overlook junto con su familia, gracias. Es aficionado a servir martinis al primero que se lo pida.
  • La señora de la habitación 217. Un símbolo clarísimo de decadencia que representa lo que el Overlook fue y es: la práctica abusiva del overbooking, que cuando ya no hay más disponibilidad de cuartos le ponen a uno a dormir en cualquier lugar, en este caso, en una bañera. Y ni se te ocurra reclamar porque haces el check out directamente.
  • Tony. El amigo invisible de Danny, su único amigo. Tony básicamente viene y va por toda la novela.
  • El Hotel Overlook. Consultar www.booking.com

Crítica Literaria

Tema y Subtema: la familia mata.

En el cine y en la T.V.

Wendy Torrance al enterarse de que Stanley Kubrick seria el encargado de dirigir la pelicula

El resplandor también entró en el cine y la teúve resplandeciendo en colores brillantes, aunque en épocas bien distintas.

Stanley Kubrick adaptó esta novela al cine en 1980 con Jack Nicholson en el papel de Jack Torrance. Esta película no es la novela del autor de Maine, sólo se basa en ella. El hotel de la película es enorme, con piscina, jacuzzi, vistas al mar -por mucho que se halle en las montañas de Colorado- canchas de tenis, fútbol y baloncesto. No es el Overlook, está claro. Tampoco hay setos saltarines en forma de animalitos; en su lugar, un tétrico laberinto vegetal sin un mal plano a que aferrarse. Otra diferencia es la asombrosa metamorfosis del personaje de Tony: ahora Tony se ha trasformado en... ¡un dedo de la mano de Danny! Sí, Kubrick abusaba de los tranquilizantes, pero no corresponde aquí hablar de ello.

A Stephen King no le gustó la versión de 1980, por lo que decidió escribir el guión para una miniserie basada en su novela. Estrenada en 1997, tuvo como locación el mismo Hotel Stanley, en el cual se basó para escribir El Resplandor. En esta adaptación está toda la novela, página por página, especialmente hecha para perezosos a quienes no les guste leer.

La novela y Stephen King

Jack Nicholson Torrance escribiendo su historia de amor en las montañas.

Después de Carrie y El misterio de Salem's Lot, centrados ambos en Maine, un lugar que nadie ha visto pero que existe en alguna parte, King buscaba un espacio más conocido por el público para un próximo relato: la ciudad de Nueva York. Su sorpresa fue mayúscula cuando intentó instalarse en un hotel neoyorkino, en cualquier hotel, en busca de inspiración para el relato: todos estaban completos, o bien presentaban overbooking, con lo cual King, de haber viajado por el sur de Europa hubiera comprobado que hay cosas que, además de suceder en las ciudades de la costa mediterranea española, también suceden en américa. Resignado pues, el escritor viajó junto a su mujer and family al estado de Colorado, rojo de la ira, con el fin de olvidarse del asunto.

Instalado en un hotel cerca del Estes Park en las Montañas Rocosas, Colorado, el Standley Hotel, en la habitación 217 del mismo, tuvo que compartir habitación y bañera, además de con su familia, con una señora anónima, quien para más oprobio, se había leído la novela Carrie como 100 veces mientras disfrutaba de su eterno baño en su bañera con patas en forma de garras.

La mujer que vive en la bañera de la habitación 217. Y encantada.

Stephen King no pudo soportarlo, y exigió en recepción que le cambiaran de habitación. No fue posible: el hotel volvía a ser víctima de overbooking y no disponía de ninguna habitación libre, y además y por ende, todas las bañeras se hallaban ocupadas. El autor, indignado, exigió la hoja de reclamación para expresar sus quejas. Y una vez expresadas que las hubo, firmó al pie de página. Cuando el gerente reconoció en esa firma al escritor de Maine, no sólo le ofreció una de las suites, sinó que además le convidó a comer lagosta, todo un lujo hallándose en las montañas, como se hallaban. En agradecimiento King, bajo el patrocinio del gremio de hosteleros de Colorado, escribió una novela que ensalzara las glorias del hotel.

Nace así El Resplandor, una novela misteriosa con vocación de promoción turística.

... Y una cuestión final

Si, vamos a ver.

En la novela se habla del "esplendor", de gente que "esplende" y, sin o con embargo, el título es "El resplandor"... ¿Danny Torrance y Dick Hallorann, "resplandecen" o simplemente "esplenden"? Lo que ambos personajes tienen es "el resplandor" o "el esplendor"? Y aún más importante, si yo mismo "resplandezco", ¿significa que también "esplendo", o sólo brillo? Y si yo brillo... ¿puedo leer tu mente? Pues justo éso, este galimatías, es lo que trae consigo la traducción al español del verbo inglés to shine, cuya forma shining, da título a la novela. Para más inri, shine, es argot americano despectivo para referirse a una persona de raza negra. Desde aquí creemos que la tal Marta I. Gustavino, la traducdora, se puso en camisa de once varas cuando aceptó el trabajo de traducir esta novela. Claro que, aún peor hubiera sido traducir la de Tommyknockers... Porque, ¿cómo traduces éso? El título en si mismo ya es un despropósito... ¿Los tocadores o tocantes Tomasitos? Bueno, dejemos el curso de traductor para otro día.

Ver también

Terror
Monstruos y criaturas
Satanás - Muerte - Drácula - Frankestein - Licántropo - Momia - Zombis - Fantasmas - Bruja - Alien - Michael Jackson - Cthulu - Slenderman - Chucky - La Llorona - Pennywise - Carrie - Chupacabras - El Coco - Godzilla - King Kong - Hannibal Lecter - Tails Doll - G-Man - Psycho Mantis - Bela Lugosi - Brightburn - El hombre invisible - El monstruo de la Laguna negra - Mutante de Metaluna - Boris Karloff - Igor - Hombre Lobo-Cerdo - Siren Head y sus amigos - Jason Voorhees - Fundación SCP - The Backrooms - Skibidi Toilet - Candyman
Escritores, directores y demás colgados
Stephen King - Edgar Allan Poe - H. P. Lovecraft - Tim Burton - Ed Wood - Trevor Henderson - Dross Rotzank - Horacio Quiroga
Obras terroríficas
Drácula, de Bram Stoker (película) - El exorcista - El resplandor (novela) - El resplandor (película) - El Corazón Delator - El Gato Negro - El horror de Dunwich - It (2017) - La noche de los muertos vivientes - La sombra sobre Innsmouth - Pesadilla en Elm Street - Saw - Silent Hill - Las Sombrías Aventuras de Billy y Mandy - 28 días después - Nosferatu, una sinfonía de fealdad - Payasos asesinos del espacio exterior - El Gabinete del Dr. Caligari - La Biblia - Five Nights at Freddy's - Resident Evil - Alone in the Dark - El Diario del Chavo del Ocho - Marvel Zombies - Blackest Night - Hellblazer
Otras cosas que dan miedo
Cementerio - Platillos volantes - Deep Web - Creepypasta - Psicofonía - Polybius - Screamer - Ritual - Necronomicón - Sífilis - Oxiuro - Las películas viejas de monstruos - Videojuegos de terror para niños - Youtube Kids
Terror inciclopédico
Terror en Inciclopedia - Terror en Inciclopedia: La Venganza - Los 7 artículos más perturbadores de Inciclopedia - Avistamientos de Tio1.jpg - Iceberg de la Inciclopedia - Portal Terror


Cervantes.jpg

Artículo destacado

Este artículo ha sido destacado en la Portada por decisión popular.

Los rumores sugieren que sus autores fueron instruidos
por el mismísimo Miguel de Cervantes.