Usuario:Gatricio/"Adiós tía Paty, adiós tía Lela"
ARTÍCULO APTO PARA EXTRANJEROS Este artículo trata de un tema local de Chile, pero para entenderlo no hace falta tramitar la visa. Si lo va a editar, por favor, asegúrese de que se mantenga así. |
Adiós, tía Paty, adiós tía Lela es una canción chilena popularizada en las redes sociales como parte de una acción conspirativa destinada a desacreditar a parte del profesorado de un jardín infantil en el sur del país. Debido a su alta rotación en YouTube fueron conocidas las profesoras alias "Paty" alias "Lela", pero no fue sino hasta mucho después que emergió el nombre de "Jocelyn", la tercerca integrante de un equipo docente conocido como "El terror de San Roque", silenciado hábilmente mediante la estrategia de Jacqueline Carriel, la autora de la canción.
Historia
Jacqueline Carriel quería cobrar venganza de Jocelyn, una de las profesoras parvularias de su hija en un jardín infantil de San Roque. Sin embargo, guardaba gran estima por las "tías" conocidas en el submundo del hampa como Paty y Lela. Ellas habían sido cómplices muy colaboradoras en secuestrar cuidar a su hija en horario laboral, de modo que se requería un alto grado de refinamiento en la estrategia a utilizar.
Conciente de que trabajar con otros adultos implicaba el riesgo de conformar una asociación ilícita, Carriel pidió ayuda a sus propios hijos para articular la estrategia de ocultamiento. La idea era componer una canción de agradecimiento a las tres profesoras, grabarla en video y un momento antes de mencionar a la suprascripta Jocelyn ser interrumpida por los niños lo cual debía ser respondido por la madre con gran escándalo a fin de causar sensación en internet. De esta forma, Carriel se aseguraba culpar a los niños del desaire quedando su prestigio incólume.
Guión
Dado que apremiaba actuar rápido, Carriel sólo compuso la primera estrofa y parte del primer verso del coro, a fin de no gastar mucho tiempo ensayando. Como parte del montaje, luego se compondría una letra completa mediante los servicios de un músico profesional, la cual se hizo pasar ante los medios de comunicación como la original. El autor de esta letra permanece en el anonimato, pero algunas fuentes señalan que se trata de Johann Sebastian Mastropiero.
Aunque el video se extendía originalmente por unos cinco minutos, la decisión de los guionistas de darle un final abrupto y anticipado jugó a favor de la difusión del video, siendo uno de los más reproducidos en habla shilena de la historia audiovisual de ese país. Algunos estudiosos del trabajo musical aseguran que la autora solicitó la asesoría del Tano Pasman para agregar el nivel de violencia necesario al delito trabajo.
Producción
Para dar mayor veracidad al video se descartó una producción en cine pese a que el financiamiento estaba asegurado. En cambio, se prefirió registrar la escena con un teléfono móvil convencional en baja calidad. Para definir la escenografía más adecuada se hizo un focus group a fin de elegir la ambientación doméstica más adecuada, descartándose efectuar la grabación en un estudio de televisión como se pensó originalmente.
Con el objetivo de dar más realismo a la escena, Jacqueline Carriel incluyó en el video un cuadro en el que supuestamente golpea a sus hijos, para lo cual utilizó la más alta tecnología disponible en un teléfono celular de 1998. Al hacer las pruebas el resultado no era muy convincente, por lo que Carriel tomó prestados algunos trucos muy efectivos de Star Wars.
El misterio de Jocelyn
El gran éxito del video contrasta con el anonimato de Jocelyn, la profesora víctima de este agravio multimedia. Sumida desde su nacimiento en la escasa repercusión propia de los pequeños villorrios, testigo silenciosa de los nefastos resultados de la ansiada e inexistente regionalización del país, Jocelyn cayó rápidamente en el olvido y unas pocas personas pegan carteles en los postes con su foto, pues se habría extraviado. Este es uno de los efectos más perniciosos de la maldición de Carriel.
Letra
VERSIÓN OFICIAL
En esta hora tan especial
quiero agradecer y expresar mi gratitud
por estos años, por su trabajo
por todo el amor que han entregado.
Adiós tía Paty, adiós tía Lela...
(se escuchan varios ruidos a la vez)
VERSIÓN APÓCRIFA
En esta hora tan especial
quiero agradecer y expresar mi gratitud
por estos años, por su trabajo
por todo el amor que han entregado.
Adiós tía Paty, adiós tía Lela
adiós tía Jocelyn
que Dios bendiga de todas maneras. (x2)
Cuantas veces estaban cansadas
pero la sonrisa siempre afloraba
que parecia, que un arcoíris brillaba
para los niños que llegaban.
Adiós tía Paty, adiós tía Lela
adiós tía Jocelyn
que Dios bendiga de todas maneras. (x2)
Muchas veces los niños lloraban
pero su beso, los consolaba
que el sueño les inundaba
y así tranquilos ellos soñaban.
Adiós tía Paty, adiós tía Lela
adiós tía Jocelyn
que Dios bendiga de todas maneras. (x2)