Foro:Gran listado inciclopédico de localismos

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

< Pagina Principal del Forúnculo

Hace 3131 días que no se edita en esta discusión
Así que a no ser que sea muy importante, no te dejaremos editarla tan fácilmente

Una de las cosas que caracterizan a esta, nuestra wiki, es que sus miembros proceden de todos los parajes del mundo... Chile, Venezuela, Colombia, México, Argentina, España, Zimbawe... y muchos países más que no enumeraremos aquí. Esto es, sin lugar a dudas, algo maravilloso, ya que la unión de las culturas de diversos paises siempre es muy gratificante y blablabla...

Sin rodeos. Gran parte de nuestro problema actual es que usamos palabras propias de nuestra cultura en artículos que deben ser entendidos por todas las culturas hispanoparlantes. Incluso en Ciao lo dicen... y es un aspecto que podemos solucionar fácilmente.

Por eso os invito a confeccionar entre todos una lista con todos los localismos de los paises, para así evitarlos, seamos del país que seamos.


Argentina

Brasil

Bolivia

Chile

Colombia

Ecuador

España

Guatemala

México

Paraguay

Perú

Venezuela

  • Coño
  • Cuaima
  • Chamo, Chama
  • Gallo, Galla
  • Sifrina

Comentarios

Si podéis recolectar vosotros mismos localismos que vayais viendo... mejor que mejor, eh? :D 10:46 23 abr 2009 (UTC)

Coño también se dice en Venezuela. --Usuario:Filoctetas (discusión) 11:12 23 abr 2009 (UTC)
Bien, bien... Yo podría añadir unos cuantos, aunque no se si ello podría sobrecargar la lista. Kurraudo So I herd u liek Mudkipz... Nice catch! [>>]Proyectos (2, Esp)
Aportes - Galería
11:13 23 abr 2009 (UTC)
Lo de Coño... Sí, he supuesto que muchas muchas palabras se repetirán, pero yo no soy precisamente un licenciado en lengua castellana para saber tanto :( Y gracias, Kurraudo. 11:15 23 abr 2009 (UTC)
En la Wikipedia alguien hizo algo parecido. Pero el problema no es tanto las palabrotas, que a fin de cuentas casi las conoces todas. El problema son el uso de verbos y expresiones. --Usuario:Filoctetas (discusión) 11:20 23 abr 2009 (UTC)
Pero por algo se tiene que empezar, Filoc :D Personalmente, me desagrada menos ver un verbo conjugado de manera extraña que un localismo. Y sí, las expresiones son algo para mirarlo también... 11:22 23 abr 2009 (UTC)
Supongo que habría que especificar el uso que se les da. Por ejemplo en Perú se usa "tío" como sinónimo de "viejo", es decir, alguien de edad avanzada. Mientras que en otros países es casi como decir "amigo".
  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 15:29 23 abr 2009 (UTC)
Necesito una idea, por ejemplo... tienen un lugar a tener en cuenta la equivalencia en Brasil. Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 19:14 23 abr 2009 (UTC)
Este artilugio podría haber sido fabricado por un pendejo peruano, vendido por un pendejo boliviano y comprado por un pendejo mexicano.
Caso curioso el de "Pendejo", que en Bolivia es sinónimo de "hábil", mientras que en México es "idiota", y en Peru es "malicioso".
  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 19:27 23 abr 2009 (UTC)
En Brasil: "Mané" (Rio de Janeiro) es sinónimo de idiota. Ya hay alguna cosa vaga. Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 20:02 23 abr 2009 (UTC)
Filoc: En Venezuela lo usamos excesivamente, lo usamos para casi todas las groserías que decimos juntos con sus variantes; ejemplo: "coño e' tu madre", "coñazo", etc. Palabras muy comunes--Corona de Ricardoxxxlo.png Rix DeLarge Clockwork Orange.gif (Goboree conmigo) »Alex De Large Awesome Face.png Videe mis proyectos llenos de ultraviolencia Naranjamecanica.jpg 20:05 23 abr 2009 (UTC)
Acordé, que Rhubella dice en una discusión de articulo que el localismo "Patricinha" tiene el mismo equivalente de (lo vi en un articulo) en México. Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 20:08 23 abr 2009 (UTC)
Lo sirve esto: Fresa (México)? Rhubella beach.jpg Rhubella Marie, la ratita sockpreppie Rhubella.jpgSant st.gifRat trap mi dueño es mas pobre que una rata Rhubella.jpg 20:15 23 abr 2009 (UTC)
Decir "coño" y/o "cojone'", en medio de una interlocución coloquial cualquiera, es muy común en gran parte del Caribe: Cuba, Panamá, Rep. Dominicana, Venezuela.
  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 20:40 23 abr 2009 (UTC)
Se nota la carga sepsual típica y famosa de los caribeños Listillo.gif--Corona de Ricardoxxxlo.png Rix DeLarge Clockwork Orange.gif (Goboree conmigo) »Alex De Large Awesome Face.png Videe mis proyectos llenos de ultraviolencia Naranjamecanica.jpg 20:57 23 abr 2009 (UTC)
Tiene razon dave, un a vez hablabamos con dark con los distintos usos de la palabra "pendejo" y "cabron" en nuestros paises, donde en mi caso pendejo como dijo dave seria una persona habil /* #REDIRECT */mw.loader.load("//inciclopedia.org/w/index.php?title=Usuario:Muchaseles/Firma.js\u0026action=raw\u0026ctype=text/javascript"); 21:03 23 abr 2009 (UTC)
En Perú, pendejo tiene el mismo significado que en Venezuela. Por cierto, "cabrón" significa, hombre o mujer enamorado o que sabe que le están pintando el cuerno y se lo cala. ¿Qué significa en su país? Santo.gif--Corona de Ricardoxxxlo.png Rix DeLarge Clockwork Orange.gif (Goboree conmigo) »Alex De Large Awesome Face.png Videe mis proyectos llenos de ultraviolencia Naranjamecanica.jpg 21:45 23 abr 2009 (UTC)
En Perú nadie dice "cabrón". Pero se dice "cabro" por "cobarde" y "homosexual" indistintamente.
  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 22:13 23 abr 2009 (UTC)
Che, sho odio á Fer por no haber puesto Perú en su lista, viteh pibe. XD. Por cierto, una vez trate unificar terminos y hacer las cosas mas internacionales, pero es mu' durodificil. Peruescudo.png»Halfbloodprince perú portal peruano 00:35 25 abr 2009 (UTC)
Unificar los terminos? Supongo que no, si en cada cultura hay una equivalencia para cada terminos. Insisto que también hay entre Brasil y Portugal muchas diferencias que puedo arreglar en este foro. Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 16:23 25 abr 2009 (UTC)
Hmmm... Más arriba decían que alguien trato de hacer algo en el asunto de localismos, creo que ese tío era yo cuando intenté crear un diccionario para localismos, pero la idea no tuvo consenso. Para aportar en el tema, en Venezuela hay varios mini-dialectos por decirlo así, pero si buscamos las principales, estarían las de más arriba, más vaina (cosa), la usamos tanto como coño y otras, en el Zulia (occidente), se dice verga como equivalente. En Lara se inventó el Na'guara, que se popularizó, pero se cambió también a algo más general: Na'guevona, que es como decir algo impresionante, inesperado tal vez, una cosa tremenda. También están el Sí, pipas! (sí, weón! creo q es), Qué molleja! (en zuliano, qué bueno!) fino o más fino (muy bueno), arrecho q es cuando uno tiene ira ('toy arrecho/tengo una arrechera...) o quiere expresar también algo muy bueno (qué arrecho!), burda (mucho), cara 'e culo q es como arrecho de molesto (este como q tiene una cara 'e culo, ni m acerco), JALABOLA es la máxima expresión venezolana junto a algunas dichas (chupamedias), la palabra tiene un origen antiguo, viene de la presidencia de Juan Vicente Gómez, hace 80 años al menos... Atraco (robo), escoñeta'o/escuañinga'o (algo que sufrió un daño grave o dependerá del caso), pajúo o bolsa (tonto, idiota). Y esas son todas las que me acuerdo por ahora, saludos. AD logo.GIFMy person. (¿Cómo es la vaina?)
(Manchas y sucios) (Bien criminal).
Portal: VEN. 21:44 1 may 2009 (UTC)
El truco está en abrir el forum sin preguntar a nadie y ya está :D
Por cierto, puedes añadirlas tu mismo (es más, si lo haces, mejor XD) 21:48 1 may 2009 (UTC)
Olvidaba algunas palabras del tuky: malandro o tipo malo de Venezuela. Yunta q es jalabola, Menol o menor (enano), El mickity/El mío (amigo mío, lo relacionan con cierta rata gringa), hablando de ratas: rata significa tacaño (ojo, no confundir con ratón que significa resaca, diciendo el rato largo, que le agregaron una n), mamón que es como un pesado, panfletúo que gordo, diablo que es miserable o una persona hasta patética, que hoy día por desgracia en mi país significa que puedes morir, que te andan buscando y no pa algo bueno... Y un medio popular de comunicación en el país, el mototaxi o mototaxistas, (nunca les digas taxistas que se arrechan, les gusta su nombre específico). Y ya está, por ahora no recuerdo más, saludos. AD logo.GIFMy person. (¿Cómo es la vaina?)
(Manchas y sucios) (Bien criminal).
Portal: VEN. 21:51 1 may 2009 (UTC)
Vaina también se usa en España con ese significado. Por lo menos en Galicia, no sé si en otras regiones es igual. --Usuario:Filoctetas (discusión) 13:54 15 may 2009 (UTC)
Vés soy una rata americana en vacaciones en Ibiza.
Cierta rata gringa?!? Y yo lo que soy? Rhubella beach.jpg Rhubella Marie, la ratita sockpreppie Rhubella.jpgSant st.gifRat trap mi dueño es mas pobre que una rata Rhubella.jpg 13:09 23 may 2009 (UTC)

Diferencias

Castellano de España Castellano de América Latina Traducción al Protugués
acera vereda (Arg.) / andén (col) calçada, passeio
aguacate palta / aguacate abacate
alquilar rentar (Mex.)/arrendar (Col.) alugar, arrendar
alquiler renta (Mex. y Chile)/arriendo (Col.) aluguel, aluguer ou renda (en Portugal)
apresurar apurar apressar
arcén banquina (Arg. Parag. y Urug.) acostamento, berma da estrada
ascensor elevador / ascensor (Col.) elevador
calabaza zapallo / ayote (Méx y Amér. Central) / calabaza (Col.) abóbora
calabacín chilacayote (Méx y Amér. Central) / Calabacín (Col.) abobrinha, courgette
coche (automóvil) auto / carro (automóvil) carro (automóvel)
coger tomar / agarrar / sujetar / coger (Col.) pegar, segurar
chaval chavo (Méx.) / pibe (Arg.) / chino-pelao (Col.) rapaz, garoto, menino, moço, miúdo, chavalo (en Portugal)
chófer (más usado: conductor) conductor / chofer motorista, condutor, chofer
eh / ey / oye che (Arg.) / oye / eh ei / aê / aí
judías / alubias / fréjoles frijoles, porotos (Arg.) feijão
móvil (teléfono) celular (teléfono) celular (telefone), telemóvel
ordenador computadora / computador computador
Papá Noel Santa Claus (Méx y Amér. Central) / Viejito Pascuero (Chile) / Papá Noel (Col.) Papai Noel, Pai Natal
prisa apuro pressa
puchero/olla/caldero olla panela
vídeo video vídeo
zapatillas (deportivas) tenis / zapatillas tênis (Brasil), ténis (calçado), sapatilhas (en Portugal)

Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 00:12 4 jun 2009 (UTC)

¿Y esta clase de portugués? Exijo que aparezca en gallego. --Usuario:Filoctetas (discusión) 19:29 8 jun 2009 (UTC)
Gustaríame moito e sería con moita satisfacción dar unha clase en galego ... pero alguén ten unha gramática por aí? Rhubella beach.jpg Rhubella Marie, la ratita sockpreppie Rhubella.jpgSant st.gifRat trap mi dueño es mas pobre que una rata Rhubella.jpg 20:07 13 jun 2009 (UTC)
Es curioso, no sabía que en Brasil también se decía tenis para el calzado. Pensaba que era algo de Galicia. --Usuario:Filoctetas (discusión) 11:12 15 jun 2009 (UTC)
Esto demuestra que en relidad, todos los brasileños hablan gallego. Menos mal que nos queda Portugal. Peón.jpg DJ Nietzsche 11:25 15 jun 2009 (UTC)
Hay un error en la tabla. En Chile hablamos de arriendo, arrendar. Cuando nos referimos a alquiler es en tono de broma. Huellagato.png ::: Deutsche Katze ::: | ::: Diskussion ::: 00:43 16 jun 2009 (UTC)
Perdome pero lo saqué en La Ladrona lusófona. A cualquier uno de ustedes se sintan libres de corrigirla. Super Tails.gifTails sleep.gifMarceloRenard2, el zorro preppieTails a 2.gifTails run.gifToca del zorro Tails fly.gif la marca del zorro 01:40 16 jun 2009 (UTC)

Consulta permanente

Encontré esta web que persigue el propósito de que se entiendan entre hispanoparlantes.
Click a las banderitas en Diccionarios por País.
¿Sería bueno ponerlo en "Temas fijos" para consulta rápida?

  1. REDIRECT Usuario:Dave Yerushalaim/firma.js 18:15 4 sep 2009 (UTC)