Lingwa de Planeta

De Inciclopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Cita3.pngY pensar que un grupo de borrachos iba a hacer un idioma mejor que el míoCita4.png
L. L. Zamenhof , ignorando que como lingüista era un buen oftalmólogo

Lingwa de Planeta (que en nuestro idioma significa... pues eso) es un idioma artificial desarrollado por un lingüista ruso de apellido Ivanov y su simpático grupo de asistentas. La principal diferencia entre este idioma y los demás es que procura ser culturalmente neutral; es decir, cualquier persona del mundo entenderá exactamente la mitad del vocabulario. Actualmente es hablado por el fundador, sus lindas asistentas, un inciclopedista y cien esperantistas frustrados.

Historia

La historia del idioma se remonta a una de esas frías noches rusas en San Petersburgo, cuando Ivanov y compañía compraron su décimo diccionario bilingüe, un diccionario ruso-swahili para ser más precisos. Como es costumbre, sacaron sus líquidos espirituosos para combatir el frío, y eventualmente se pusieron a jugar botellita, pero como buenos frikis (recordemos, son rusos) lo que hicieron fue sacar los diccionarios y escribir en papelitos palabras que luego sacaban al azar de una bolsa. Luego giraban la botella medio vacía de vodka y, dependiendo del diccionario que cayera, de ese idioma sacaban la palabra traducida. Cuando se acabaron la botella, ya tenían por escrito el vocabulario del idioma; cuenta la anécdota que al día siguiente Ivanov estaba espantado, ya que no se acordaba de haber escrito dicha lista. Algo parecido le había sucedido a un presbítero alemán de apellido Schleyer, sólo que con cerveza, pero para mantener las apariencias luego dijo que fue inspiración divina (más que nada porque estaba tan etílico, que no recordaba ni su nombre).

Gramática

La gramática, que parece sacada del haitiano, el indonesio, el tuvalí y demás criollos isleños, en realidad fue desarrollada por Ivanov y compañía durante la resaca del día siguiente. En consecuencia, cualquiera puede aprenderla rápidamente, incluso durante el estado de ebriedad.

A pesar de haberse recién terminado de subir la gramática del idioma a internet, este ya cuenta con varios hablantes de varios rincones del mundo, incluyendo varias decenas de exhablantes de esperanto, y el inciclopedista anónimo que tuvo la vagancia de redactar este artículo. Esta hazaña fue posible gracias a que el idioma es inusualmente rápido de aprender, especialmente con varios tragos de vodka entre pecho y espalda. Lo triste es que dichos hablantes aún no han convencido a ninguna persona de sus respectivas localidades a hablar también el idioma, por lo que solamente pueden comunicarse mediante Facebook, XMPP o correo electrónico de texto plano.

Frases útiles

Frase en LdP Frase en español Notas
Me yao pi bir. Quiero tomar cerveza. Lo que te dirá uno de tus compañeros de foro pasado de líbido cuando te lo topes en un bar (o sea, nunca).
Bu tachi me dar! ¡No me toques ahí! Una frase muy útil cuando sales a la calle de noche con el compañero de foro.
Wo es hotel? ¿Dónde está el hotel? Útil si dicho compañero de foro no hace caso a la frase anterior.
Shukran gro! ¡Muchísimas gracias! Útil después de ir con dicho compañero de foro al mentado hotel.
Swasti! ¡Que te vaya bien! Típica palabra intraducible, viene del hindú que significa "que mueras en paz" o algo así.

Véase también